Mamy już oficjalne potwierdzenie! Za niedługo ukaże się drukiem w j. polskim wybitna pozycja jednego z największych teologów XX i XXI wieku...
Książka Dzieło rąk ludzkich ks. Anthonego Cekady pozwala zapoznać się błędami, jakie popełniono podczas formułowania Novus Ordo Missae.
Co znajdziemy w książce Dzieło rąk ludzkich?
W książce Dzieło rąk ludzkich ks. Anthony Cekada pokazuje nam, że nieścisłości, które zauważyć możemy w obecnie odprawianej Mszy Świętej, nie wynikają jedynie z nadużyć i błędnej interpretacji
dokumentów II Soboru Watykańskiego – bowiem same owe dokumenty zostały skonstruowane w taki sposób, aby do takowych nieścisłości dopuszczać. Autor bada zatem problem zdecydowanie
głębiej, niż spotkać możemy to w innych publikacjach o tej tematyce. Ks. Anthony Cekada wskazuje, że rzeczywiste przyczyny obecnego zubożenia liturgii tkwią w samym porządku Mszy Pawła VI:
- Ogólnie rzecz biorąc, „nadużycia” liturgiczne (odstępstwa od oficjalnych norm dotyczących Mszy
Pawła VI) nie będą odgrywały roli w niniejszym wywodzie. To, co nawet oficjalna łacińska wersja
nowego Mszału nakazuje lub dopuszcza, jest, jak zobaczymy, wystarczająco złe.
(1) Msza Pawła VI reprezentuje całkowite zerwanie z ciągłą tradycją liturgiczną, która ją poprzedzała.
Stanie się to oczywiste, gdy omówimy pochodzenie różnych elementów tradycyjnej Mszy, które
zostały wyeliminowane z Mszy Pawła VI.
(2) Msza Pawła VI w rzeczywistości nie przywraca „tradycji Ojców”, to znaczy liturgicznych ideałów i
praktyki wczesnego Kościoła. Pogląd, że Nowa Msza reprezentuje jakieś wielkie przywrócenie
pierwotnego kultu chrześcijańskiego, był bez końca powtarzany w pierwszych latach reformy. Były to
zwykłe brednie. Podczas tworzenia Nowej Mszy, wczesnochrześcijańskie modlitwy i praktyki zostały w rzeczywistości przywrócone lub zignorowane wyłącznie na podstawie tego, czy wspierały one
ekumeniczne i modernistyczne założenia doktrynalne stojące za nowym obrządkiem.
Deo gratias!
OdpowiedzUsuńMódlmy się za autora tego tłumaczenia, by Duch Święty oświecał jego umysł i wolę pobudzał, aby jego praca była dobra jakościowo i przyczyniała się do rozwoju katolicyzmu w Polsce.
Pomódlmy się również za duszę śp. ks. Anthony'ego Cekady.
Tłumaczy było w sumie (co najmniej) dwóch, którzy tłumaczyli niezależnie od siebie, nie wiedząc jeden o drugim. Niedawno (nie chwaląc się, ale dzięki mojemu działaniu) wydawnictwo które przygotowuje się do wydania tej książki dowiedziało się o tym drugim tłumaczeniu, i obecnie wiem że tłumaczenia mają zostać scrossowane. Znam też kilka innych szczegółów ale nie będę ich na tą chwilę publicznie ujawniać, bo na pewno znajdą się osoby przeciwne, które będą próbowały zablokować wydanie tej książki. Wiem jednak od szefa wydawnictwa które się tym zajmuje, że książka ma być wydana już w tym miesiącu, za ok 3 tygodnie. Wtedy pewnie oficjalnie zostaną podane wszelkie szczegóły techniczne...
UsuńGerardinum, czy 3dom?
UsuńJedno z tych dwóch.
UsuńCzy jest możliwość anonsowania książek w j. polskim które są dostępne oraz rekomendujecie je do przeczytania ?
OdpowiedzUsuńMożna pomyśleć nad stworzeniem takiej listy.
Usuń